• Deutsch
  • Polski

INGENIEURBÜRO PROCHOTTA

Dariusz Prochotta

Dipl.-Ing. (PL)

staatlich anerkannter und vom OLG Hamm ermächtigter Übersetzer für Polnisch

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

Werkstatt

Werkstatt

Mein Arbeitsplatz oder Alles vom Feinsten

Eine adäquate technische Ausstattung ist bei umfangreichen Projekten schlichtweg unentbehrlich.

Große Bildschirme ermöglichen es, mehrere Anwendungen gleichzeitig zu nutzen, und schaffen Überblick. Darüber hinaus erweisen sie sich für die Augen des Übersetzers als wahrer Segen.

Im Bereich Technischer Übersetzungen sind CAT-Systeme heutzutage ein Muss (CAT – Computer Aided Translation). Es handelt sich dabei um äußerst effiziente, komplexe Tools, welche die Übersetzungsarbeit wesentlich erleichtern und beschleunigen. Für den Kunden bedeutet dies gesteigerte Qualität sowie deutliche Preisvorteile. Ich arbeite mit den Programmen Trados und Across, für die ich mich umfassend habe schulen lassen.

CAD und CAT oder die Innovation

Für schnelles und zuverlässiges Übersetzen von Texten innerhalb von technischen Plänen habe ich ein CAD-System (CAD – Computer-Aided Design) um einige selbstentwickelte Routinen ergänzt. Mit ihrer Hilfe können sämtliche in einer Zeichnung enthaltenen Texte aus dieser ausgelesen, mittels eines CAT-Tools übersetzt, und anschließend anstelle des Ausgangstextes wieder in die Zeichnung eingeführt werden. Eine ziemlich gute Sache.